Sur le même sujet
Sur le même sujet
Prochaine extension WoW : spéculations sur Kul Tiras et... 56 Courts-métrages d'animation : des épisodes pour Azshara... 73 Prémices : trailer de la nouvelle série de courts-métra... 44 Cinématiques Battle for Azeroth : Sombrivage, Katherine... 35Melody, la touche féminine de Mamytwink.com. Elle a rejoint la rédaction durant l'été 2012 et égaie depuis les lecteurs du site par sa douceur et sa poésie. Outre ses nombreux guides, elle n'hésite pas à mettre en avant par le biais de ses news la créativité de la communauté.
Commentaires (147)
Tous les commentaires
Top commentaires
+
-8
pourquoi en vf on se tape craignez la fille du vent salé.... c'est quoi ce surnom plizz ! en vo largement mieux "beware of the Daughter of the sea" c'est moins "débile" dit comme sa je trouve en vo
mais cela reste d'une incroyable qualité et comme d'hab avec blizz les frissons sont la tout le long de la chanson et qui te parcours tout le corps !
mais cela reste d'une incroyable qualité et comme d'hab avec blizz les frissons sont la tout le long de la chanson et qui te parcours tout le corps !
Citer
-8
+
+1
Pour le bateau, on dirait que c'est elle, en effet... mais je me pose la question si le bateau n'est pas tout simplement hanté et imprégné d'une énergie spirituelle liée à la famille des Portvaillant, ce qui permettrait qu'il remonte des eaux selon l'appel de Jaina ou quiconque de sa famille.
Parce que, clairement, on y voit des esprits des morts dont l'amiral Portvaillant, ainsi que d'autres âmes. Du coup, je suis pas autant convaincu qu'elle soit capable de lever le bateau du fond de la mer. Plutôt les esprits hantant la bateau qui ont permis ça, à mon avis.
Parce que, clairement, on y voit des esprits des morts dont l'amiral Portvaillant, ainsi que d'autres âmes. Du coup, je suis pas autant convaincu qu'elle soit capable de lever le bateau du fond de la mer. Plutôt les esprits hantant la bateau qui ont permis ça, à mon avis.
Citer
+1
+
+10
Les gens qui disent qu'elle est folle, va falloir m'expliquer en quoi. Elle en a ptet juste marre d'être prise pour une conne qu'on trahit à maintes reprises...
Citer
+10
+
+5
Citation de wolfangepourquoi en vf on se tape craignez la fille du vent salé.... c'est quoi ce surnom plizz ! en vo largement mieux "beware of the Daughter of the sea" c'est moins "débile" dit comme sa je trouve en vo
mais cela reste d'une incroyable qualité et comme d'hab avec blizz les frissons sont la tout le long de la chanson et qui te parcours tout le corps !
C'est pas débile du tout, c'est poétique et ça permet la rime en "é".
Alysées, marées, vent salé (en rapport avec les embruns, l'odeur du sel de la mer...etc.)... Parce que bon, en français "attention/prenez garde à la Fille des mers"... même s'il y a moyen de trouver des rimes en "r"... c'est quand même moins aisé. surtout que le beware doit être traduit en un mot se finissant par "r" ou par "é" dans cette condition.
A la limite, "Fille des Marées", si tu veux....
Citer
+5
+
+2
ça fais froid dans le dos mais juste épique ce premier court métrage !
Citer
+2
+
-9
Citation de IgrekkCitation de wolfangepourquoi en vf on se tape craignez la fille du vent salé.... c'est quoi ce surnom plizz ! en vo largement mieux "beware of the Daughter of the sea" c'est moins "débile" dit comme sa je trouve en vo
mais cela reste d'une incroyable qualité et comme d'hab avec blizz les frissons sont la tout le long de la chanson et qui te parcours tout le corps !
C'est pas débile du tout, c'est poétique et ça permet la rime.
Je suis plutôt d'accord avec lui : " la fille du vent salé ", je trouve ça parfaitement ridicule, surtout en comparaison avec la VO x)
Citer
-9
+
+9
Parce que "la fille de la mer" ça fait couillon :/
Citer
+9
+
+10
Jaina est un personnage très attachant si l'on prend la peine de connaître son histoire (TOUTE son histoire). J'ai été surpris par ce chant plutôt que des dialogues, mais finalement ça correspond tellement bien à l'univers marin.
Bravo Blizzard, j'ai encore eu des frissons :)
Bravo Blizzard, j'ai encore eu des frissons :)
Citer
+10
+
+3
oui mais les belle traduction sont comme les belles épouse : ce ne sont pas forcément les plus fidèle ^^
et puis vous vouliez traduire ça comment ? la fille de la mer ? c'est pourri... la fille de l’océan ? c'est pourri...
et puis vous vouliez traduire ça comment ? la fille de la mer ? c'est pourri... la fille de l’océan ? c'est pourri...
Citer
+3
Ajouter votre réaction
Afin de poster une réaction, vous devez être connecté !
Connexion
Inscription
Prémices : le court-métrage sur Jaina Portvaillant