Mamytwink est le fondateur et webmaster de Mamytwink.com. Depuis octobre 2009, il s'occupe du développement du site et en est également le rédacteur en chef. Il s'assure de la bonne couverture de l'actualité d'Azeroth au quotidien.
Commentaires (14)
Tous les commentaires
Top commentaires
+
+0
J'adore les références plus ou moins cachée qu'on trouve dans le jeu avec les noms des quetes, des monstres, des pnj.
Ce n'est que 3-4 mois apres le début de mop que j'ai vu que le nom du cuisinier dans la capitale ally de pandarie s'appelait Li Niak...
Gros GG a eux pour le travail de recherche et d'imagination.
Ce n'est que 3-4 mois apres le début de mop que j'ai vu que le nom du cuisinier dans la capitale ally de pandarie s'appelait Li Niak...
Gros GG a eux pour le travail de recherche et d'imagination.
Citer
+0
+
+0
Perso j'oublierai jamais cette référence à l'affaire "Omar m'a tuer" dans la quête "Ce homard m'a tuer"
Citer
+0
+
+0
C'est des ptites choses dan le jeu qui font que ce jeu reste un must pour moi et que Blibli assure vraiment de ce point de vue là
Citer
+0
+
+0
Merci pour ces information
Attention petite erreur :
L’équipe de localisation doit alors prêter attention à ce QUE la traduction ne dépasse pas le cadre de l’élément graphique.
Attention petite erreur :
L’équipe de localisation doit alors prêter attention à ce QUE la traduction ne dépasse pas le cadre de l’élément graphique.
Citer
+0
+
+0
"Marc Alfos" RIP !
L'un des plus grand doubleur fraçais de l'univers du jeu video, du cinéma et des séries.
Sa voxographie (ca vaut le coup d'oeil !) :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Alfos
L'un des plus grand doubleur fraçais de l'univers du jeu video, du cinéma et des séries.
Sa voxographie (ca vaut le coup d'oeil !) :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Alfos
Citer
+0
+
+0
Merci Mamy pour ce post.
Effectivement, le service "Localisation" méritait amplement ce petit projecteur, à la fois par rapport à la richesse des traductions, ces Easter Eggs qui font un peu la 'patte Wow' mais aussi par rapport aux voix des personnages principaux (pour ma part, j'ai adoré la voix du Roi Lichking).
J'apprécie aussi, pour ma part, l'étendue incroyable des sons pour les animaux et ambiances dans le jeu.
Si je peux me permettre cependant : j'aimerais bien que cette recherche de qualité et diversité soit appliquée sur les sons de nos mascottes favorites.... Mais bon j'en demande sans doute trop.
Bravo et merci à tout l'équipe de Localisation pour tout le travail effectué.
Effectivement, le service "Localisation" méritait amplement ce petit projecteur, à la fois par rapport à la richesse des traductions, ces Easter Eggs qui font un peu la 'patte Wow' mais aussi par rapport aux voix des personnages principaux (pour ma part, j'ai adoré la voix du Roi Lichking).
J'apprécie aussi, pour ma part, l'étendue incroyable des sons pour les animaux et ambiances dans le jeu.
Si je peux me permettre cependant : j'aimerais bien que cette recherche de qualité et diversité soit appliquée sur les sons de nos mascottes favorites.... Mais bon j'en demande sans doute trop.
Bravo et merci à tout l'équipe de Localisation pour tout le travail effectué.
Citer
+0
+
+0
Salut, je fais des études en langues étrangères et je peux dire qu'il faut connaître la culture et les habitudes d'un pays pour traduire correctement : la version (traduction de langues étrangères à la langue natale (qui est plus facile que Thème qui est de langue natale aux langues étrangères)) est quand même difficile car je l'ai dit plus haut il faut être cultivé et avoir un talent en grammaire et avoir beaucoup de vocabulaire :D
Citer
+0
+
+0
@ Sibyll - > Il n'y a pas de Roi Lichking ! :p C'est loi Litch King soit le Roi Liche :p
Très instructif cet article !
Très instructif cet article !
Citer
+0
+
+0
Oui on a beaucoup de chance de jouer sur un jeu où la traduction est parfaite comme sur wow. L'immersion n'est jamais gênée... et il y a une trés grande cohérence dans le monde de wow français.
La localisation fait partie pour moi des points forts de wow (tout comme le design sonore, les musiques, le design visuel, etc...)
Chapeau bas à cette équipe !
La localisation fait partie pour moi des points forts de wow (tout comme le design sonore, les musiques, le design visuel, etc...)
Chapeau bas à cette équipe !
Citer
+0
+
+0
@ Hirder : ah ah il y avait un piège de traduction dans mon message et tu l'as trouvé immédiatement. Bravo à toi, tu as gagné mon haut fait : "chercheur de gags dans les messages de Sibyll" !
Citer
+0
Ajouter votre réaction
Afin de poster une réaction, vous devez être connecté !
Connexion
Inscription
Tous les secrets du travail de localisation chez Blizzard