Sur le même sujet
Sur le même sujet
Raie des eaux sombres : guide de la monture de la Foire... 30 Vague de bannissements suite à un bug exploit sur une e... 57 Histoire d'une carte : Illidan Hurlorage 20 Histoire d'une carte : Tirion Fordring 13 Histoire d'une carte Hearthstone : Feu follet 7Melody, la touche féminine de Mamytwink.com. Elle a rejoint la rédaction durant l'été 2012 et égaie depuis les lecteurs du site par sa douceur et sa poésie. Outre ses nombreux guides, elle n'hésite pas à mettre en avant par le biais de ses news la créativité de la communauté.
Commentaires (21)
Tous les commentaires
Top commentaires
+
+0
Il y a une petite faute à "World of Warcrat", il manque le "f" à Warcraft :p
Sinon c'est le rêve de posséder une réplique de Frostmourn !
Sinon c'est le rêve de posséder une réplique de Frostmourn !
Citer
+0
+
+0
C'est vraiment bluffant, très jolie travail
Citer
+0
+
+0
Je corrigerais en disant "Il s’agit ici de Deuillegivre ou Frostmourne en version originale, l’épée chargée d’histoire et liée inexorablement au Roi-Liche".
Pourquoi balayer des traductions aussi bonne ? Qu'est-ce que les gens ont contre la versions française ? Franchement je comprend pas... =/
En plus, les gens qui préfère dire "Frostmourne" le disent généralement avec un bel accent de péon bien français, sans même se donner la peine de restituer la prononciation original... u_u
Pourquoi balayer des traductions aussi bonne ? Qu'est-ce que les gens ont contre la versions française ? Franchement je comprend pas... =/
En plus, les gens qui préfère dire "Frostmourne" le disent généralement avec un bel accent de péon bien français, sans même se donner la peine de restituer la prononciation original... u_u
Citer
+0
+
+0
Je... peux pas... éditer... mes fautes... du post... précédant... x____x
Citer
+0
+
+0
Juste magnifique <3 C'est énorme tout ce qu'on peut faire avec ces imprimantes 3D ^^
Merci Melody pour cette petite news :)
Merci Melody pour cette petite news :)
Citer
+0
+
+0
Azhellarke > Beaucoup de joueurs ont connu l'univers Warcraft via les premiers RTS, et dans Warcraft 3 si j'me rapelle bien il est toujours mention de Forstmourne et non de deuillegivre. Donc c'est plus par habitude surtout.
Aprés des traductions aussi bonne...Mouais ça dépend hein. Thunderbluff qui devient...Les pitons du tonnerre, ou même Undercity pour Fossoyeuse... Y'a pas que des bonnes trad' hein :p.
Aprés des traductions aussi bonne...Mouais ça dépend hein. Thunderbluff qui devient...Les pitons du tonnerre, ou même Undercity pour Fossoyeuse... Y'a pas que des bonnes trad' hein :p.
Citer
+0
+
+0
@
Je... peux pas... éditer... mes fautes... du post... précédant... x____x
Pitié au lieu de parler de prononciation anglaise à s'arracher les noisettes... vérifie d'abord ton français qui pique vraiment les yeux.
On a toujours prononcé à l'anglaise par chez nous et ça ne changera jamais : ça sera toujours "Stormwind" et pas "Hurlevent" xD
Je... peux pas... éditer... mes fautes... du post... précédant... x____x
Pitié au lieu de parler de prononciation anglaise à s'arracher les noisettes... vérifie d'abord ton français qui pique vraiment les yeux.
On a toujours prononcé à l'anglaise par chez nous et ça ne changera jamais : ça sera toujours "Stormwind" et pas "Hurlevent" xD
Citer
+0
Ajouter votre réaction
Afin de poster une réaction, vous devez être connecté !
Connexion
Inscription
Une réplique de Deuillegivre en impression 3D